sábado, 29 de septiembre de 2007

EL COMPLEJO DE DI

Autor: DAI SIJIE. 1954. (Chino)
Editorial: SALAMANDRA

Tras el éxito que obtuvo con "Balzac y la joven costurera china", Dai Sijie, director de cine que ha bebido en las fuentes de Buñuel, afincado en Francia, autor de varios largometrajes, nos ofrece en ésta, su segunda novela, una historia de corte surrealista, aunque ese surrealismo está más acentuado por las diferencias existentes entre la cultura occidental y la cultura china. Se nota, sobre todo, cuando combinamos Coca-Cola y frutas transgénicas con vesícula biliar de serpiente, gran tonificador fortificante de los huesos, y, de segundo, el plato conocido como de "los tres gritos", consistente en degustar ratones vivos recién nacidos. Dicen que el primer grito lo emiten al atraparlos entre los palillos, el segundo al mojarlos en la salsa de vinagre o jengibre y el tercer grito al caer en la boca del comensal.
La historia se desarrolla como sigue. Muo es un hombre de apariencia física poco atrayente. Bajito, algo esmirriado y miope, de los de gafas de culo de vaso. Ha cumplido cuarenta años (la edad de la lucidez según Confucio). Los últimos once los ha pasado en París. Desde que llegó en 1989 siendo estudiante de Literatura Clásica China, gracias a una beca que obtuvo para hacer su tesis de doctorado, se ha dedicado a profundizar en las enseñanzas de Freud, Lacan, Jung, maestros del psicoanálisis a quienes profesa una adoración ilimitada iniciada en su época de estudiante cuando cayó en sus manos un volumen de "La interpretación de los sueños". Regresa a su país porque H.C. "Volcán de la vieja luna", compañera que fue en la Universidad de Sichuan, de la que se enamoró perdidamente, ha sido encarcelada. Se le acusa de haber facilitado a la prensa extranjera fotografías de policías torturando a detenidos. Los deseos por conseguir la libertad de su amada llevan a Muo a contactar con un abogado por medio del cual averigua que el juez Di, quien lleva el caso, es proclive al soborno. El juez Di es un personaje que colecciona los casquillos de bala (con fecha y nombre) que ha empleado para ejecutar a los condenados y, al mismo tiempo, es un empedernido jugador de Mah-Jong (este juego de mesa estuvo prohibido en China durante décadas y, con las reformas políticas de los 90, fue declarado deporte oficial a partir de 1998, como lo es en muchos otros países asiáticos). Pero no acepta dinero como soborno por conceder la libertas de H.C. "Volcán de la vieja luna". Ya tiene demasiado. Prefiere otra cosa. Exige a cambio una joven virgen que tenga "el melón rojo" por abrir. Quiere satisfacer el deseo de abrir "ese melón rojo" y saborearlo tomando la esencia yin que contiene en las secreciones vaginales porque allí reside "la fuerza vital más preciosa del mundo".
Pareciera que ya hemos contado la historia. Pero, no. Aquí empieza. Muo, con su gran bagaje de conocimientos, se lanza a la aventura de encontrar, a lo largo y ancho de China, lo que le han exigido a cambio de la libertad de su amada, una joven virgen que esté dispuesta a ser desvirgada por el juez Di. ¿Conseguirá su propósito?. En su recorrido psicoanalítico aparecerá un elenco de variopintos personajes que irán desfilando por esta historia haciendo un retrato nada convencional de la China actual en la que algunas costumbres ancestrales subsisten junto a un comunismo "sui generis", bastante descafeinado, que empieza a hacerle guiños al capitalismo occidental que todo lo invade.

sábado, 22 de septiembre de 2007

MARRANADAS

Autora: MARIE DARRIEUSSECQ . 1969 (Francia)
Editorial: ANAGRAMA,S.A.

Es su primera novela y fue publicada en 1997. Cuenta una historia aparentemente absurda en la que su protagonista, una joven candorosa, desarraigada de su familia, busca trabajo para poder subsistir. Sus pechos turgentes y sus muslos sonrosados, en contacto con las manos del jefe de una cadena de distribución y venta de productos de belleza, le proporcionan trabajo en una perfumería en la que a los clientes se les ofrece, amén de perfumes, ungüentos y cremas de belleza, otra serie de servicios más íntimos, en reservados preparados al efecto, en los que la muchacha, con ingenuidad, alegría y ganas de agradar a todo el mundo, se entrega, sin ningún tipo de traba, a complacer a los clientes en todo aquello que desean, llegando a conseguir ser la mejor empleada del año de toda la cadena de establecimientos.
Poco a poco ve cómo su cuerpo va sufriendo alteraciones que no acierta a comprender pero que acepta sin ningún tipo de trauma psicológico. Estas alteraciones, que aparecen y desaparecen ocasionalmente, son motivo de rechazo para la mayoría de los clientes. Sin embargo, para otros son ocasión de realizar ciertas marranadas que ella, aunque extrañada, realiza gustosamente. Pero las quejas de la mayoría son motivo de despido por parte de su jefe. También Honoré, la pareja con quien vivía felizmente, la echa de casa.
Caminar a cuatro patas, aparecerle seis tetillas y un pequeño y juguetón rabito, retozar en el barro y en su propia porquería se le hace agradable por momentos. Esa ocasional metamorfosis que sufre, que la convierte en cerda, no parece afectarle en exceso ni ofrece demasiada resistencia a ello. Le causa extrañeza pero la acepta con normalidad, se conforma.
Su vida continúa y, tras distintos avatares, conoce a Iván, un licántropo con quien vivirá momentos muy felices hasta que....
La novela pretende ser una sátira de esta sociedad competitiva en la que el indivíduo es un mero número, un ser alienado, mano de obra sin sentimientos, un ser en el que sólo los instintos animales parecen prevalecer latentes. Está contada con cierta vis cómica, aunque resulte despiadada y patética al mismo tiempo.
Llama la atención que, así como el personaje de Kafka, Gregorio Samsa, cuando se ve rechazado por todos, incluída su propia familia, acaba trágicamente dejándose morir de inanición, en el caso que nos ocupa, el personaje (cuyo nombre no se nos facilita, es anónimo como tantos y tantos otros) asume su metamorfosis y el desprecio de los demás con naturalidad, incluso parece ser feliz como cuenta al principio del relato: "...Debo confesar que la nueva vida que llevo, las frugales comidas con las que me contento, este rústico cobijo en el que me encuentro muy a gusto, y la sorprendente capacidad para soportar el frío que descubro en mí conforme se aproxima el invierno, no me hacen añorar los aspectos más penosos de mi vida anterior...."
Parece como si el tiempo que ha pasadao ( 81 años) desde la novela de Kafka hasta esta otra de Marie Darrieussecq haya contribuído a degradar y deshumanizar más a la sociedad en general y al indivíduo en particular a quien ya no importa ser rechazado con tal de poder satisfacer sus necesidades materiales.

sábado, 15 de septiembre de 2007

PERORATA DEL APESTADO

Autor: GESUALDO BUFALINO 1920 - 1996 (Italiano)
Editorial: ANAGRAMA,S.A.

Gesualdo Bufalino no se da a conocer como escritor hasta pasados más de sesenta años de su nacimiento, ya jubilado, sorprendiendo a todos con esta "Perorata del apestado" con la que recibió numerosos premios y lo situó en la primera linea de la narrativa de su país.
Literatura de muy alta calidad al alcance de unos pocos privilegiados que, basándose en sus propios recuerdos, pero sin personalizarlos demasiado, ejerciendo como narrador, pero sin pretender ser autobiográfico, nos cuenta etapas de una vida anterior a la de profesor de instituto en Sicilia, donde ejerció durante más de treinta años.
La acción transcurre en 1946, ya terminada la guerra, en un sanatorio para tuberculosos en la Conca D'oro, al sur de Italia, cárcel con pena de muerte para la mayoría, cárcel con libertad condicional para los pocos afortunados que puedan sobrevivir. Carentes de penicilina, los enfermos, con su enfermedad prácticamente incurable, ven pasar los días, como dice el narrador "...con su ración indefectible de escarnio y dolor, reafirmando el esperado deshaucio de la vida que no tiene apelación posible...".
El autor conjuga fábula y memoria (él padeció la enfermedad y estuvo hospitalizado) con un lenguaje barroco, hiperbólico, continente de una carga poética, sin desmesura lírica, con el que se da pábulo a la presencia de la muerte que se acerca tomando la forma de los bacilos de Koch y va acabando poco a poco con algunos de los personajes. Personajes que van desfilando, nebulosos, con su carga vital de sueños truncados y esperanzas fútiles de pasados no muy lejanos, mientras el sentimiento de la muerte se les acerca, entre toses convulsivas y esputos de sangre. En medio de esta desesperanza surge un amor, el del protagonista-narrador por una de las pacientes. Un amor condenado de antemano,pero sin dramatismo provocador de la lágrima fácil.
Gesualdo Bufalino ha sido para mí como un remanso de placer en el río de las corrientes literarias actuales. Calidad literaria perdida en el tiempo, seguramente de difícil recuperación, precisamente por el uso de un lenguaje arcaico, ya olvidado, recluído en el pasado y, sin embargo, esplendoroso, que hace recrearse en la lectura sin importar demasiado el avance de la trama, por otra parte, en este caso, fácilmente deducible y sin sorpresas.

domingo, 9 de septiembre de 2007

EL CUENTO NUMERO TRECE

Autor: DIANE SETTERFIELD (Inglesa)
Editorial: RANDOM HOUSE MONDADORI,S.A.

"El cuento número trece" es una novela inspirada en la literatura romántica de la época victoriana en la Inglaterra del XIX. Es la primera obra publicada de Diane Setterfield, profesora de Literatura Francesa en la universidad inglesa de Harrogate. Apasionada de esta época literaria, se ayuda de los personajes principales de esta novela para transmitir su pasión por medio de ellos, haciendo constantes menciones a los libros más conocidos de esa época, como son "Jane Eyre", "Cumbres borrascosas", "La dama de blanco", etc. y se recrea con minuciosidad y detalle, adjetivando y definiendo cada objeto, cada personaje, cada gesto, cada lugar, narrando con calma, sin apresuramiento, creando un clima de intriga, de suspense, con ribetes góticos. No faltan los ingredientes clásicos de este tipo de novelas: una familia aristocrática, una casa solariega (con incendio incluído), una institutriz y un jardinero, hijos concebidos fuera del matrimonio, locura, amor (en este caso más fraternal que romántico) y muertes.
Vida Winter, famosa escritora, está a punto de morir. El éxito que ha tenido a lo largo de su carrera la ha encumbrado en lo más alto y ha provocado que numerosos periodistas hayan intantado entrevistarla para averiguar cosas de su vida personal. Todos han fracasado en su intento porque les ha ido contando historias inventadas. Sin embargo, cuando la enfermedad incurable y cada día más dolorosa que la mantiene postrada en silla de ruedas acecha como un lobo para acabar con su presa, decide que ha llegado el momento de contar la verdad.
Margaret Lea, es hija de un librero de lance y adora los libros, como su padre. Le gustan la literatura romántica del XIX y las biografías de personajes más o menos conocidos. Hasta se ha permitido escribir una corta biografía que, recientemente, ha sido publicada en una revista.
La lectura del trabajo de Margaret es lo que provoca que Vida Winter redacte una carta a ésta, proponiéndole escribir la verdad de su vida.
Con extrañeza y curiosidad acude a la entrevista con la escritora, tras documentarse sobre ella y saber que siempre ha sido un personaje proclive a no sincerarse con los demás. La exigencia por parte de Vida Winter de no hacer preguntas y, como consecuencia, no tener la seguridad de contar con la verdad, la impulsan a rechazar el trabajo. Ya con la mano en el picaporte de la puerta, dispuesta a marcharse, escucha a la escritora que, suplicante, comienza su historia: "Erase una vez dos gemelas.....", removiéndole unos sentimientos en su interior que la obligan a reconsiderar la propuesta.
"El cuento número trece" es una novela que se adpata tan perfectamente al género, que podría decirse que la había escrito cualquiera de las hermanas Brontë.

domingo, 2 de septiembre de 2007

EL NIÑO CON EL PIJAMA DE RAYAS

Autor: JOHN BOYNE (Irlandés)
Editorial : SALAMANDRA

En la sinopsis del libro el editor trata de ocultar su contenido. Y creo que hace bien, no porque consiga con ello un aura de misterio para embarcarnos en su compra (en muchos casos será motivo de rechazo para la misma), sino porque el tema de que trata está tan manido que no motivaría tanto su adquisición. Sin embargo es un libro cuya lectura es abolutamente recomendable. Diría yo que , incluso, necesaria. Y no importa tanto desvelar parte de su contenido si ello contribuye a interesar a más gente en su lectura.
Apenas comentaré que el protagonista de la novela es Bruno, un niño de 9 años que es completamente feliz deslizándose por la barandilla de la escalera de la casa de tres pisos donde vive con sus padres, su hermana Gretel de 12 años y el personal de servicio. Vive explorando y descubriendo contínuamente, desde la buhardilla hasta el sótano, nuevas sensaciones y conocimientos que la evolución de la vida le ofrece. Disfruta de la cercana vecindad de sus abuelos, a quienes adora, y de sus amigos, Karl, Daniel y Martin, compañeros de colegio con quienes comparte juegos y aventuras.
Esa feliz existencia se ve truncada cuando a su padre le destinan a un nuevo lugar de trabajo, un empleo muy importante para el desarrollo de su carrera. Bruno tiene que abandonar su casa, dejando atrás a sus abuelos y a sus amigos.
En su nuevo hogar, mucho más reducido y austero, fuera de su querida ciudad, se lamenta de su infortunio. Pero sus ansias por explorar le llevan más allá de la casa donde, a lo lejos, distingue un punto diminuto que, conforme se va acercando, resulta ser un niño de su misma edad, un niño que viste un extraño pijama de rayas. El niño se llama Shmuel.
Sólo puedo continuar diciendo que el destino nos va colocando a todos y cada uno de nosotros en un lugar y en un momento determinados de la Historia. A veces equivocado. Como le sucederá a Bruno.
En serio, vale la pena leer este libro.