lunes, 5 de febrero de 2007

LAS INTERMITENCIAS DE LA MUERTE

Autor: JOSE SARAMAGO (portugués)
Editorial: ALFAGUARA

Cuando uno lee por primera vez a Saramago lo primero que llama la atención es su estilo inconfundible,completamente personal.En el desarrollo de su obra,el signo ortográfico de la coma (para mí es el Maestro en su uso) se hace patente en innumerables ocasiones,tantas que transgrede la norma sintáctica establecida para la misma,utilizándola en lugar del punto en las frases que se dirigen entre sí los interlocutores de los diálogos,lo cual obliga a mantener una atención constante en el texto para no perder detalle,rasgo de humor o ironía manifiesta,que es común en su obra.También a los nombres propios los baja del pedestal de la mayúscula y,en ocasiones,te descoloca.(He de decir que a mí me encantan las comas.También los paréntesis).
El primer libro que leí de Saramago fue "Todos los nombres",una bella historia de amor.Creo que acerté de lleno y eso hizo que, a continuación,siguieran "Ensayo sobre la ceguera","El hombre duplicado","Ensayo sobre la lucidez","El cuento de la isla desconocida"y,ahora,"Las intermitencias de la muerte".Ninguno me defraudó.
En esta última novela,como en ocasiones precedentes,Saramago plantea una situación hipotética,completamente impredecible,inverosímil,surrealista.La ausencia de la muerte en un pais imaginario provocará que se activen todos los estamentos de la sociedad.Familiares de enfermos terminales,negocios funerarios,líderes religiosos,gobernantes,ejército,mafia,filósofos,etc.,etc.,actuarán en defensa de sus propios intereses y despertarán al animal que llevamos dentro.Si antes la muerte nos aterraba,ahora la no muerte aparece como un problema mayor.
Mediada la lectura del libro,la muerte,para salir de la rutina a la que siempre ha estado habituada,se manifiesta de nuevo,mediante una carta dirigida al director general de TV,anunciando que,a partir de ese momento,se hará de nuevo patente su presencia,pero avisando a cada destinatario con una carta que le concede siete días para poder poner en orden sus cosas.Tras unos escarceos en los que se manifiestan de nuevo todos los estamentos sociales,la novela cambia de pronto y se transforma en otra nueva novela,no menos surrealista,cuando la muerte,con suma perplejidad,ve cómo recibe la devolución de una de sus cartas.Pese a nuevos intentos de envío la carta le es remitida de nuevo y entonces toma la decisión de..............
En esta segunda parte el discurso de Saramago cambia totalmente y,a mi modo de ver,no encaja bien con la primera.Son dos novelas distintas.De todas formas,escribe tan bien que,con un simple cachete se le puede perdonar.
Mi valoración: 7
En los libros de Saramago,de gran riqueza lingüística,siempre nos encontramos con bastantes vocablos de uso infrecuente,colocados en el lugar preciso.Me permito la licencia de exponer algunos de los que aparecen en esta novela por si alguien considera oportuno conocer su significado,consultando,claro está,el diccionario adecuado.
adunca-busilis-carrancudo-desideratum-dístico-esconce-fenda-fornecer-ignóbil-irrefragable-lenitivo(en su acepción figurada)-mónera-parca-provecto-regato-relapso-rodezno-protista(aunque esta palabra debe ser de su invención pienso yo que debe referirse a aquel que es preeminente en todas las cuestiones que se le planteen).

1 comentario:

rafa dijo...

en la publicación se han cortado las palabras
fornecer-ignóbil-irrefragable-lenitivo(en su acepción figurada)